Francesca S. (Sixth Former at the Salzmannschule) has spent 4 weeks in Japan. She has written an extended essay for her German A-Level course telling about her experience among Japanese people. The following text is a summary in French of her journey in the Land of the Rising Sun.

- Fukushima Sixth Form
Entre le 23 septembre 2010 et le 25 octobre 2010, Robert K. et moi, nous avons fait un stage linguistique au Japon notamment dans la ville de Takayama et à l’université de Fukushima avec notre prof de Japonais Mme Zeita qui nous accompagnait durant notre voyage. Le but de ce stage culturel était l’amélioration de notre pratique de la langue japonaise et l’encouragement des relations germano-japonaises, en plus.

- Francesca and Robert in kimonos
En visitant plusieurs sites remarquables comme les temples zen et shintos, nous avons élargi notre connaissance de la culture japonaise. En outre, nous avons visité le festival traditionnel bien connu de la cité de Takayama. En dehors des curiosités religieuses, nous avons appris énormément de choses sur l’art de la région de Hida-Takayama. Lors d’un atelier de Ichii Ittobori, on a eu la possibilité de sculpter des lièvres de bois Ichii à coté du maître Yamamoto, ce qui était un grand honneur pour nous. Avec deux maîtresses de Koto et de Shamizen, nous avons joué des deux instruments japonais mentionnés. Habillés des vêtements traditionnels comme le Kimono, on s’est même promenés dans la vieille ville de Takayama. Mais nous avons eu aussi beaucoup de contact avec la vie quotidienne du japon moderne. Notamment en visitant un lycée dans la ville de Fukushima, nous avons vécu un jour entier à la manière japonaise. Dans notre classe, qui était d’une grandeur moyenne avec ses quarante-trois (sic) élèves, on a suivi des cours de mathématiques et de calligraphie. Mais on a surtout découvert les préjugés que les Japonais ont envers l’Allemagne grâce à des conversations informelles avec des élèves très sympathiques. A notre tour nous avons aussi pu raconter les préjugés allemands sur le Japon en même temps. Nous avons également participé à l’amélioration des relations germano-japonaises en faisant une présentation sur l’Allemagne -la Thuringe et l’établissement scolaire de la Salzmannschule- à l’université de Fukushima, ce qui a permis donc d’élargir la connaissance générale de l’Allemagne de certains étudiants japonais. L’après-midi nous nous sommes retrouvé pour parler des différences entre les deux pays, pour lesquelles il y avait un grand intérêt général, et on a même trouvé des amis, avec lesquels nous gardons encore le contact. Dans l’effort de voir le plus possible du Japon, nous avons fait beaucoup d’excursions afin de profiter du magnifique paysage japonais. Nous sommes allés dans les villages pittoresques de Hida-no-Sato et Shirakawago, qui ont été conservés dans le style Edo pour le plaisirs des visiteurs. Là, nous avons bien vu combien le niveau de vie a changé au cours des derniers 200 ans. Pour finir, nous nous sommes promenés sur les versants de l’un des nombreux volcans dans la préfecture de Fukushima.

- A Journey Through History
En dehors de nos «devoirs touristiques», le temps de nos loisirs a été aussi passionnant et plaisant que les visites culturelles. Ce sont surtout nos cinq familles d’accueil qui ont rendu ce séjour inoubliable en exauçant presque tous nos souhaits. Mes famille d’accueil et moi sortions souvent pour manger soit dans des restaurants traditionnels, soit dans des bars modernes de kaitensushi, en me montrant toutes les spécialités culinaires. On a fait du karaoké, du shopping et j’ai découvert les facettes fascinantes du Japon avec des hôtes très ouvertes. Le soir, étant énormément intéressée, nous passions le temps à parler de la culture et de l’histoire de l’Allemagne, la plupart du temps en japonais, jusqu’à tard dans la nuit. Mes hôtes étaient capables de me donner le sentiment de faire partie de leur famille et je me sentais très bien.
Comme je pensais au début de ce voyage, j’ai passé un mois magnifique au Japon. La période de contact si intensive avec la langue japonaise m’a beaucoup aidé à améliorer mes connaissances de cette langue comme j’avais espéré. Ce qui m’a surpris, c’est à quel point j’ai réussi à comprendre le japonais quotidien. Dans ce registre de la langue, j’ai compris à peu près cent pour cent du japonais parlé et j’ai réussi à exprimer mes propres idées dans la plupart des situations, même si j’avais encore des problèmes pour utiliser des nouvelles structures de vocabulaire et de grammaire, qui dépassaient les limites de la langue courante. J’ai été aussi étonnée par la diversité de nos activités. Mme Zeita avait organisé un programme qui était non seulement édifiant, mais aussi très captivant. Sauf le week-end, il y avait un événement différent chaque jour. Mais à vrai dire, la chose qui m’a surprise le plus, c’est la réaction des japonais face à ma présence. Comme fille européenne, mon apparence attirait naturellement les regards. J’ai souvent été au centre de l’attention pour ces mêmes raisons et beaucoup de japonais m’ont dit souvent que j’étais mignonne. Mais mes familles d’accueil ne m’ont jamais traitée comme une personne exotique ou différente. En fait, j’avais toujours le sentiment de faire partie de leur quotidien.
Mon voyage au Japon m’a montré encore une fois que j’adore ce pays du bout du monde ainsi que sa culture, son idéologie, ses hommes – bref tout ce qui compose le Japon me plaît beaucoup et je m’y sens vraiment très bien. De ce fait, c’est mon rêve d’étudier, mais aussi de vivre au Japon à l’avenir. En faisant un gros effort, je voudrais perfectionner ma connaissance de la langue japonaise afin de la maîtriser couramment. Pour réaliser ce rêve, je suis prête à m’engager et à lutter contre toutes les adversités qui pourraient m’empêcher de concrétiser mes rêves d’avenir.
© Francesca S. (Year 11 – Salzmannschule)
